Haruka Na Sora English Patch Download
Posted By admin On 22.12.20Haruka Na Sora English Patch Download 6,8/10 2575 reviews
Bold = updated - Haruka Na Sora English Patch Download Free
- Haruka Na Sora English Patch Download Pc
- Haruka Na Sora English Patch Download Torrent
Kanojo to Ore to, Koisuru Resort Kanojo to Ore to Koibito to. virtual dj mac itunes library & Koisuru Natsu no Last Resort W Fan Disc Summer Resort Mizugi no Hiyake Ato Patch (patch) Pub: 2015-01-31: 18+ Kanojo to Ore to, Koisuru Resort Kanojo to Ore to Koibito to. & Koisuru Natsu no Last Resort W Fan Disc Yume no Situation Patch (patch) Pub: 2019-01-11: 18+. Adobe acrobat pro dc crack 2016 serial key free download.
As usual full credit goes to the anon at /jp/VNTS
- English network: US. Original run: October 4, 2010. Yosuga no Sora was adapted into a 12-episode anime series that started airing on. 3 affiliated to the original visual novel 'Yosuga no Sora', 1 affiliated to its Fan Disc 'Haruka na Sora', and 5 affiliated to its anime adaptation. Some titles are not consistent among official.
- Thanks guys, you’re doing God’s work – I can’t wait for when it’s all translated to English. 🙂 Also, how’s Haruka na Sora going? I can’t find anything since the update from June 2014 (sorry if this has already been answered somewhere else).
- Download full english patch for Yosuga no Sora visual novel from Yosuga no Sora is an Adventure game, developed and published by S.
- With an editing phase to follow. Plus Akira and Nao’s route still require a TLC. To clarify, the final, fully edited patch, is still many months away. This is only the beginning of the end. Once Yosuga no Sora has finished the translation phase. Al has committed to pivoting to Haruka na Sora ASAP. So you can expect updates on that project.
- Haruka na Sora JPN (Yosuga no Sora Fandisk). Eien no Aselia The Spirit of Eternity Sword With English Patch: 1.5 GiB. LGSShinsetsuHoushinengi L.G.S.
- Haruka na Sora - Download Edition Non-free, commercial 800x600: Fully voiced: 2015-07-03: 18+ Yosuga no Sora & Haruka na Sora Set Non-free, commercial 800x600: Fully voiced: 2017-08-17: 18+ Haruka na Sora (patch) Freeware NA for patches: TBA: 18+ As of: Sora route: 639/5535 (11.54%) lines Yahiro route: 0/4197 (0.00%) lines Kozue.
Please check this tracker by Tinfoil before asking about any VN Translation Project http://vntls.org/
12Riven- 31.5/72 scripts translated
Ace Attorney Investigations 2 - translation: 93%, editing 65%, case 1 and 2 released
Air (Project 1)- Released 2nd Beta patch and 70% edited
Air (Project 2) - 90.4% translated
Amaenbo - Being translated
Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, '420/1966 original edition scenario scripts translated (~21.4%)'
Anniversary no Kuni no Alice - 31% translated
Aoiro Rinne - 'Translation progress: '47% (579 KB of 1.24 MB)', 16/78 scripts edited
Ayakashibito - Fully translated, 36956/50995 (72.47%) lines edited, Touko route done
Cannonball - 24444/36902 (66.24%) lines translated
Comyu - 32142/51433 (62.49%) lines translated, common/Benio route partial patch out, Hisoka route fully translated
Cross Channel - Final check finished
Dote up a Cat - 32.2% translated
DRAMAtical Murder re:connect - Fully translated, reviewing routes
Fate/Hollow Ataraxia- 97.5% translated, third partial patch out
Flyable Heart- 4673/47192 (9.9%) lines translated in new translation project
Fortune Arterial- Prologue completly translated, patches for Shiro, Kiriha and Kanade routes released. Erika route 65% done. Haruna route 80% done.
Gensou no Avatar - ~15% translated
Haruka Na Sora - Sora 11.29% translated, Yahiro 4.99% translated, Kozue 20.85% translated
Hatsuyuki Sakura (project 1) - Between 10 and 15% translated
Hatsuyuki Sakura (project 2) - 3.1% translated
Higanbana 2 - Fully translated, in editing
Hinomaru- 51% translated, common route patch released
I/O - All scripts and tips translated. 127/249 scripts and all tips edited
Ikikoi - Fully translated, 2 active editors working on it
Haruka Na Sora English Patch Download Free
Irotoridori no Sekai - 43,365/51,100 (84.86%) lines translated, going through revision, partial patch going through chapter 6 plannedKiller Queen: New translation started from scratch, 40/72 scripts translated and 18/72 scripts edited
Koichoco- 227/397 files translated, 132/397 files edited, Common/Chisato routes fully translated
Koiken Otome - 50.24% translated, 13.77% through second pass
Kourin no Machi - 13075/36959 (35.4%) lines translated
Kud Wafter - 10488/33132 (31.66%) lines translated

Kurukuru Fanatic - 46% translated
Little Busters - Original released, work ongoing with EX./ME content, now a joint project with Doki. Sasami/Kanata routes fully translated
Majikoi- Yukie + Chris + Momoyo + Wanko + teacher route patch released, Miyako route 85% translated
Majikoi A- Sayaka patch released, Benkei 40% translated
Haruka Na Sora English Patch Download Pc
Majikoi S- Monshiro, Margit, Kokoro, and Tsubame routes patch out, Momoyo 44% translated, 44% edited
Mahoutsukai no Yoru - 830.20/1221.01 (67.99%) kb translated
Maman Kyoushitsu - Saera Kanzaki, Honoka Mizushima, and Mimeri routes patch released, ~8 scenes left in Emiko route
Mashiro Iro Symphony - Common route 93.98% Translated
Monster Girl Quest 3 - 89376/131806 (67.8%) lines translated, 62% partial patch released
Muv-Luv Altered Fable - 65% partial patch released
Nursery Rhyme - 13465/34410 (39.13%) translated
Oreimo PSP - 251/299 scripts translated, 69/299 through TLC+Editing, Kirino partial patch released
Oreimo Tsuzuku - Youtube based project, part 23 out
PersonA - 36% translated
Princess Maker 5- ~90%, translation progress stalled while putting together a beta patch
Pure Pure- Fully translated, 77.26% edited
Rance 4.1 - 5% translated
Rance 5D- 85% complete, awaiting engine tools
Rance 6 - 53% Complete
Rose Guns Days 2 - 95% translated
Sayonara wo Oshiete - 3341/14309 (23.3%) lines translated
Shinigami no Kiss wa Wakare no Aji - Final QC
Shuukaku no Juunigatsu winter - 80% translated, 42% edited, trial version out
Sono Hanabira ni Kuchizuke wo 9- Fully translated and edited
Sono Hanabira ni Kuchizuke wo 10- 14/18 scripts translated
SubaHibi - Down the Rabbit Hole I patch released, 41090/53562 (76.7%) lines translated and 40597/53562 (75.8%) lines edited
Sukisho! - First Limit - 60% translated
Supreme Candy - 8122/43261 (18.8%) lines translated
Tenshin Ranman - Prologue patch released, 1308.4/4560 (28.69%) translated
To Heart2- 67% translated- 'The final product is still years away unless I get more help. ', new alpha patch released
Toradora PSP - Fully translated, Oct 26th release planned
Toushin Toshi II - Released
lazy to Reup ->http://www.mediafire.com/download/gc0w2j0sg06syru/Toushin+Toshi+II+-+English.zip
Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 54% edited, partial patch released
Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 19.76%, Kazuha 100%, Akira 61.99% Motoka 23.08%, Common and Kazuha fully edited
Your Diary- Prologue patch released, common route fully translated, 11/19 scripts translated for Yua's route, 1/10 scrpts translated of Kanade's route
Official work
MangaGamer
Bukkake Ranch: Released
Ruby Striker - October 25th release
Demon Master Chris - October 31th release
Ef: The Latter Tale - 'Testing potential final build'
Touma Kojirou no Tantei File - In Beta
Haruka Na Sora English Patch Download Torrent
Chou Dengeki Stryker - In scripting
D2B vs Deardrops - In scripting
Really? Really! - 80% through scripting
Milles - Fully translated and edited
Imouto Paradise - 86% translated, 58% edited
Princess Evangile - 41% translated, 40% edited
Warrior Princess Asuka - Editing complete
Boob Wars 2 - Translation and editing complete
Cartagra - Initial TL going through revision
Kara no Shoujo 2 - picked up
Armored Warrior Iris - 46% translated
Valkyrie Svia - 32% translated
Space Pirate Sara - 25% translated
Free Friends - Picked up
Free Friends 2 - Picked up
Da Capo 3 - Picked up both R and R ~X Rated~
JAST
Steins;Gate - Winter release planned
Hanachirasu - 99% complete
Django - Couple more months of translation
Sumaga- Fully translated, in editing
Seinarukana- Being translated by Aroduc
Starless - In translation
Trample on Schatten- In translation
Romanesque - In translation
Shiny Days - Sekai project to do the TL
Osadai fandisc - In Translation
Raidy III - TL finished, in insertion
Sweet Home - In translation
Sumeragi Ryoko - Picked up
Other
Danganronpa - NISA in early 2014
Liar Soft would like to bring Steampunk titles over
The Night of Kamaitachi - release planned.
CREDIT : craneanime.com